1 00:01:00,000 --> 00:01:29,000 Their creatures' science refuses to recognize. 2 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 But new technology makes us question what is real. 3 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 If our eyes see it, if our cameras capture it, does it exist? 4 00:01:44,000 --> 00:01:56,000 Into a realm where fact meets fiction, science meets legend, where nightmares come to life. 5 00:01:56,000 --> 00:02:05,000 Do you believe? 6 00:02:05,000 --> 00:02:11,000 Lost Tapes. Cave demons. 7 00:02:11,000 --> 00:02:19,000 In the winter of 2001, U.S. Special Forces led an intense bombing campaign of the Torobora Cave System. 8 00:02:19,000 --> 00:02:26,000 In its aftermath, the military implemented a sophisticated communication system to track enemy movements, 9 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 but something deep inside the caves was interfering with their surveillance. 10 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 With its discharge only days away, Marine Sergeant Carlos Ramos was teamed with Corporal Latrell Wade and Derek Sawyer to complete a very dangerous assignment. 11 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 This is crap. 12 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 What's the thought about Ramos? 13 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 No idea. 14 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Hey, focus! Focus! 15 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 So, at ease and gather around. 16 00:02:48,000 --> 00:02:57,000 Their mission? To discover and destroy whatever was jamming those signals? These are their tapes. 17 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Any questions? 18 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 No, Gunny! 19 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 Move out and draw fire. 20 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Hey, babe. I should be on a plane back in about three days. 21 00:03:11,000 --> 00:03:18,000 I just gotta go and take care of some things before that, but everything should be fine and I should be back home with you guys soon. 22 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Anyways, I do love you and I can't wait to see you. 23 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 I love you too! 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 I love you! 25 00:03:24,000 --> 00:03:32,000 Hey, hon. Like who I brought to show you. 26 00:03:32,000 --> 00:03:39,000 He's getting huge, isn't he? He's enormous. He misses you a lot, and so do I, okay? 27 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 So can you hurry up and come home for us? 28 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Say hi. Say hi to Agent. 29 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Say hi, Daddy. Hi, Daddy. 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Hi. 31 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Woo! Let's do this, lady, so I can go home, baby! 32 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Look at you. You're already home. 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Laughing your ass off. 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 You guys gotta come visit me in Chicago. 35 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 You promise that? 36 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Yeah. 37 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Hell yeah, man. 38 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 For three more days, I'm still your sergeant. 39 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Unit one, unit one, this is remote command. 40 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Okay, gentlemen, I'm reading you all three at the mouth of the cave. 41 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Let's do a quick head check for video over. 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Ramos. 43 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Wade. 44 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Sawyer. 45 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Okay, all systems go. I've got you all on the monitor. 46 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 I don't know how deep these f*****g caves are, but as far as I know, hiding in there, and your feet. 47 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 Never stop looking at the ground. There's line lines everywhere. 48 00:04:33,000 --> 00:04:39,000 Operation forces are actively pursuing Taliban troops believed to be retreating into the cave of Torobora. 49 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 50 00:05:33,000 --> 00:06:02,640 So let's take this series, let's do this, this is our lives mission together. 51 00:06:02,640 --> 00:06:04,640 All right, you won, you're good to go. 52 00:06:04,640 --> 00:06:09,640 Go ahead and enter the cave and proceed as ordered. 53 00:06:09,640 --> 00:06:17,640 Unit one, proceed down chamber three. 54 00:06:17,640 --> 00:06:21,640 You've got a straightaway for about 40, 50 feet over. 55 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 Do you see anything up there? 56 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Oh! 57 00:06:24,640 --> 00:06:29,640 Do you hear that? 58 00:06:29,640 --> 00:06:36,640 What was that? 59 00:06:36,640 --> 00:06:38,640 There's bats in here. 60 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Hey, bats here. 61 00:06:40,640 --> 00:06:45,640 Sergeant Carlos Ramos, along with Corporal's Wade and Sawyer, continued their mission inside 62 00:06:45,640 --> 00:06:51,640 the dangerous Torobora Cave, searching for the source of the sonar signals that were causing 63 00:06:51,640 --> 00:06:54,640 the interference of their communications. 64 00:06:54,640 --> 00:07:02,640 Unit one, continue on your current coordinates. 65 00:07:02,640 --> 00:07:05,640 This is creepy, man. 66 00:07:05,640 --> 00:07:08,640 Are you right back there, Sawyer? 67 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 I'm doing all right, man, doing all right. 68 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Good. 69 00:07:11,640 --> 00:07:15,640 That's nasty smell, man. 70 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 Absolutely wicks down here. 71 00:07:18,640 --> 00:07:20,640 Oh, man, what is that? 72 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 What is that? 73 00:07:22,640 --> 00:07:25,640 That's guano, man. 74 00:07:25,640 --> 00:07:27,640 What is that? 75 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Bad. 76 00:07:28,640 --> 00:07:34,640 I got a signal this way. 77 00:07:34,640 --> 00:07:40,640 The echolocation ability of bats evolved with the need to hunt in total darkness. 78 00:07:52,640 --> 00:07:59,640 I'm going to go get the other one. 79 00:07:59,640 --> 00:08:04,640 I'm going to get the other one. 80 00:08:04,640 --> 00:08:09,640 I'm going to get the other one. 81 00:08:09,640 --> 00:08:14,640 I'm going to get the other one. 82 00:08:14,640 --> 00:08:19,640 I'm going to get the other one. 83 00:08:19,640 --> 00:08:29,640 I'm going to get the other one. 84 00:08:29,640 --> 00:08:37,640 I can't feel it. 85 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Shh. 86 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 Quiet. 87 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Quiet. 88 00:08:40,640 --> 00:08:41,640 Quiet. 89 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Quiet. 90 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 Stay still. 91 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 What was that? 92 00:08:44,640 --> 00:08:48,640 I don't know. 93 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 Bats. 94 00:08:49,640 --> 00:08:52,640 Let's forget about the damn bats. 95 00:08:52,640 --> 00:08:54,640 I don't like bats, man. 96 00:08:54,640 --> 00:08:55,640 Are you scared of bats? 97 00:08:55,640 --> 00:08:56,640 Yeah, I'm scared of bats. 98 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 I got them. 99 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Come on, man. 100 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 Don't rest with me like that. 101 00:08:59,640 --> 00:09:02,640 Oh, Sawyer, is there anything you're not afraid of, man? 102 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Come on, man. 103 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 I joined the Marines to kill terrorists. 104 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 I'm not going to deal with bats. 105 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 I'm afraid of bats. 106 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 You're afraid of bats? 107 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 Imagine what you'd do. 108 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Oh, man. 109 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 I'm afraid of bats. 110 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 You're afraid of bats? 111 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 Imagine what you'd do. 112 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 Oh! 113 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Oh! 114 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 Oh! 115 00:09:16,640 --> 00:09:17,640 Oh! 116 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Oh! 117 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 Oh! 118 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Oh! 119 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 Hey, what's going on? 120 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 You guys hit a tripwire? 121 00:09:22,640 --> 00:09:27,640 I'm showing weight score and it's 15 to 20 feet below your current position. 122 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Unit 1, respond. 123 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Unit 1, please respond. 124 00:09:29,640 --> 00:09:31,640 Hey, what the hell's going on? 125 00:09:31,640 --> 00:09:32,640 You all right? 126 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 You all right? 127 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 Wait, are you okay? 128 00:09:34,640 --> 00:09:36,640 Wait, where are you, man? 129 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Wait, can you hear me? 130 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Talk to me. 131 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Can you hear me? 132 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Wait, can you hear us? 133 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Wait! 134 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Yeah. 135 00:09:42,640 --> 00:09:44,640 Are you okay, Wade? 136 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 No. 137 00:09:45,640 --> 00:09:46,640 Come on. 138 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 I think I broke my back. 139 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 Come on, right there, Wade. 140 00:09:48,640 --> 00:09:49,640 We'll be right there. 141 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Hold tight. 142 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Something is down here. 143 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Something is down here. 144 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 Wait. 145 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Whoa! 146 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 Ah! 147 00:09:55,640 --> 00:09:59,640 In the midst of their mission, Corporal Wade had fallen prey to an explosive. 148 00:09:59,640 --> 00:10:06,640 The ground beneath him gave way and he plunged more than a dozen feet down to a lower chamber. 149 00:10:06,640 --> 00:10:12,640 Now cut off from radio communications, Ramos and Sawyer began their descent to assist their 150 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 fellow soldier. 151 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Wait. 152 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 What? 153 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 What? 154 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 What? 155 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 What? 156 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 What? 157 00:10:19,640 --> 00:10:20,640 What? 158 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 What? 159 00:10:21,640 --> 00:10:22,640 What? 160 00:10:22,640 --> 00:10:23,640 What? 161 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 What? 162 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 What? 163 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 What? 164 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 What? 165 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 What? 166 00:10:28,640 --> 00:10:29,640 What? 167 00:10:29,640 --> 00:10:30,640 Wade! 168 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Wade! 169 00:10:31,640 --> 00:10:36,640 We're coming down, Wade! 170 00:10:36,640 --> 00:10:37,640 God. 171 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 You see him? 172 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 No. 173 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 I don't see anything down here. 174 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Hang in there, buddy! 175 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 God. 176 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Ah! 177 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Whoa! 178 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 You all right? 179 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 You all right, Sedge? 180 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Yeah, I'm okay. 181 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 I'm okay. 182 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Wade! 183 00:10:49,640 --> 00:10:50,640 Ah! 184 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Wait. 185 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 Wait. 186 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 Okay. 187 00:10:53,640 --> 00:10:54,640 You okay? 188 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 Oh my God. 189 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 You okay? 190 00:10:56,640 --> 00:10:57,640 Sorry. 191 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Sorry. 192 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Yeah. 193 00:10:59,640 --> 00:11:00,640 Something is down here. 194 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Okay, Wade, listen to me. 195 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 What's that? 196 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Something is down here. 197 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Wade, listen to me. 198 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 What do you see, Wade? 199 00:11:05,640 --> 00:11:06,640 Hey, hold on, man. 200 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Listen to me. 201 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 Everything is okay. 202 00:11:08,640 --> 00:11:09,640 You're seeing things. 203 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 You're going to be like a lady. 204 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 What the hell is wrong with you? 205 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Hey, Sawyer! 206 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Sawyer! 207 00:11:13,640 --> 00:11:14,640 It's Sedge Sawyer! 208 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Get him! 209 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Shut up! 210 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 There's a woman down here! 211 00:11:17,640 --> 00:11:18,640 What? 212 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 What? 213 00:11:19,640 --> 00:11:20,640 What? 214 00:11:20,640 --> 00:11:21,640 What? 215 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 What? 216 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 What's wrong with you? 217 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 There's a woman down here! 218 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 What's wrong with you? 219 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Listen to me! 220 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Listen to me! 221 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Don't you understand? 222 00:11:28,640 --> 00:11:29,640 He's hallucinating, man! 223 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 Get this up together! 224 00:11:52,640 --> 00:12:09,640 You want to leave your friend here? 225 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Do you? 226 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Well, neither do I. 227 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Listen to me. 228 00:12:12,640 --> 00:12:14,640 We are going to get him out of here, okay? 229 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 But we need you right now. 230 00:12:15,640 --> 00:12:17,640 Can I count on you on that? 231 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Yes, sir. 232 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Okay, good. 233 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 Listen to me. 234 00:12:20,640 --> 00:12:22,640 You're back might be broken. 235 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 Okay. 236 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 Wait, wait, wait, wait. 237 00:12:24,640 --> 00:12:27,640 I'm getting a signal. 238 00:12:27,640 --> 00:12:30,640 Forget about the signal. 239 00:12:30,640 --> 00:12:32,640 Hold on, hold on, hold on. 240 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Sarge, come on. 241 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 Do you want to come back down here? 242 00:12:34,640 --> 00:12:36,640 It's just around the corner. 243 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Let's go handle this. 244 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 We'll leave right here. 245 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 We'll come back and we'll get out of here. 246 00:12:39,640 --> 00:12:41,640 We'll never have to come back again. 247 00:12:41,640 --> 00:12:42,640 Wait. 248 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 I'm going to leave you just for a couple minutes, man. 249 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 We're going to complete this mission. 250 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Okay. 251 00:12:47,640 --> 00:12:49,640 We're going to finish this and go home alive. 252 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 All right? 253 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 Hold on. 254 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Okay? 255 00:12:52,640 --> 00:12:53,640 It'll be two minutes. 256 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 It's just around this corner. 257 00:12:54,640 --> 00:12:58,640 We'll handle it, come back, and we're going to drag you out of here, all right? 258 00:12:58,640 --> 00:13:01,640 Here's your weapon. 259 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 You see anything? 260 00:13:02,640 --> 00:13:05,640 You shoot, okay? 261 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 I don't like this one bit, Sarge. 262 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 We're coming back for you. 263 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 Don't leave me down here, please. 264 00:13:10,640 --> 00:13:12,640 Don't leave me down here. 265 00:13:12,640 --> 00:13:14,640 Everything's going to be okay, man. 266 00:13:19,640 --> 00:13:26,640 I'm going to kill you. 267 00:13:26,640 --> 00:13:35,640 I'm going to kill you. 268 00:13:35,640 --> 00:13:54,640 Rabies is a common disease that you find in wild carnivores. 269 00:13:54,640 --> 00:14:04,640 Goodbye. 270 00:14:04,640 --> 00:14:07,640 Everything's going to be okay, man. 271 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 We're almost there. 272 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 The signal's getting stronger. 273 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Just follow me. 274 00:14:10,640 --> 00:14:14,640 Just follow me, man. 275 00:14:14,640 --> 00:14:17,640 Are we close? 276 00:14:17,640 --> 00:14:22,640 I don't know. 277 00:14:22,640 --> 00:14:28,640 What's up to this down here with me? 278 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 What's in there? 279 00:14:29,640 --> 00:14:31,640 Is there anything in there? 280 00:14:31,640 --> 00:14:33,640 No, there's nothing. 281 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 I look behind you. 282 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 Is there anything in there? 283 00:14:37,640 --> 00:14:46,640 No. 284 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 What was that? 285 00:14:47,640 --> 00:14:49,640 Hey! Hurry! 286 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Hurry! 287 00:14:51,640 --> 00:14:53,640 What was that? 288 00:14:53,640 --> 00:14:55,640 What happened? 289 00:14:55,640 --> 00:15:01,640 Hurry! Hurry! 290 00:15:01,640 --> 00:15:03,640 Oh, my God! 291 00:15:03,640 --> 00:15:05,640 Oh, my God! 292 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 Wait! Wait! 293 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Wait! 294 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 You okay, man? 295 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Wait! 296 00:15:12,640 --> 00:15:13,640 Oh, my God. 297 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Sorry. 298 00:15:14,640 --> 00:15:16,640 He's gone. 299 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 What did this, man? 300 00:15:17,640 --> 00:15:21,640 What did this? 301 00:15:21,640 --> 00:15:24,640 We should have left him, man. 302 00:15:24,640 --> 00:15:29,640 God, we should have left him. 303 00:15:30,640 --> 00:15:33,640 They're trying to freak us out. 304 00:15:33,640 --> 00:15:36,640 They've done their job. 305 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 Well, we gotta keep going. 306 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 Just follow the signal. 307 00:15:41,640 --> 00:15:46,640 We gotta do this, Swin. 308 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 I'm sorry, Wade. 309 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 Come on. 310 00:15:49,640 --> 00:15:51,640 Follow me. 311 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 I'm so sorry. 312 00:15:53,640 --> 00:15:58,640 Stay frosty. Come on. 313 00:15:59,640 --> 00:16:21,640 The same noises before. 314 00:16:21,640 --> 00:16:25,640 The signal's getting stronger. 315 00:16:25,640 --> 00:16:28,640 Whatever it is is right next to us. 316 00:16:28,640 --> 00:16:32,640 Cover me. Cover me. 317 00:16:32,640 --> 00:16:37,640 Cover me. 318 00:16:37,640 --> 00:16:42,640 These things are real crazy. 319 00:16:42,640 --> 00:16:44,640 Oh, Jesus. 320 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 It's a long way to go. 321 00:16:58,640 --> 00:17:01,640 Oh, my God! 322 00:17:11,640 --> 00:17:13,640 Hi. 323 00:17:13,640 --> 00:17:17,640 I'm waiting to hear from you, and I haven't heard from you. 324 00:17:17,640 --> 00:17:20,640 Are you? I hope you're okay. 325 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 I'm sure you're okay. 326 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 I just... I get worried you haven't called, 327 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 you haven't sent a message back. 328 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 Please, just something. 329 00:17:28,640 --> 00:17:30,640 I know you're busy. 30 seconds. 330 00:17:30,640 --> 00:17:35,640 Okay. 331 00:17:35,640 --> 00:17:37,640 I've been going over in my head 332 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 something that might have happened to you, 333 00:17:39,640 --> 00:17:41,640 and I... 334 00:17:41,640 --> 00:17:48,640 Please, Wade, just leave me a message, okay? 335 00:17:48,640 --> 00:17:53,640 I just need to know you're okay. 336 00:17:53,640 --> 00:17:56,640 I'll be waiting for you. Okay? 337 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 I love you. 338 00:18:24,640 --> 00:18:26,640 The injuries sustained by Sergeant Ramos 339 00:18:26,640 --> 00:18:29,640 indicate that whatever attack the three soldiers that night 340 00:18:29,640 --> 00:18:34,640 was much larger than any batspecies known to humankind. 341 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 The evidence prompts us to speculate. 342 00:18:37,640 --> 00:18:41,640 Do they live among us?